[bin] More robust backup procedure. [gen] Removed deprecated i18n labels.
This commit is contained in:
parent
aa10572c81
commit
edde17d9c8
10 changed files with 5 additions and 108 deletions
|
@ -163,18 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
12
gen/tr/ar.po
12
gen/tr/ar.po
|
@ -163,18 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
12
gen/tr/de.po
12
gen/tr/de.po
|
@ -163,18 +163,6 @@ msgstr "Füllen Sie einen reellen Wert ein."
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr "Präzisieren Sie eine gültige E-Mail-Adresse."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr "Präzisieren Sie eine gültige URL."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr "Bestimmen Sie einen gültigen alfanumerischen Wert."
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr "Dieser Wert wird in diesem Feld nicht akzeptiert."
|
||||
|
|
12
gen/tr/en.po
12
gen/tr/en.po
|
@ -164,18 +164,6 @@ msgstr "A floating-point number is expected; use the dot as decimal separator, n
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr "Please specify a valid date."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr "Please enter a valid email."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr "Please enter a valid URL."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr "The value is not among possible values for this field."
|
||||
|
|
12
gen/tr/es.po
12
gen/tr/es.po
|
@ -163,18 +163,6 @@ msgstr "Un valor real es requerido."
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr "Por favor especifique un e-mail válido.\""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr "Por favor especifique un URL valído."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr "Por favor especifique une valor alfanumérico válido."
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr "Este valor no es permitido para este campo."
|
||||
|
|
12
gen/tr/fr.po
12
gen/tr/fr.po
|
@ -164,18 +164,6 @@ msgstr "Une valeur réelle est attendue."
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr "Veuillez spécifier une date valide."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr "Veuillez spécifier un e-mail valide."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr "Veuillez spécifier une URL valide."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr "Veuillez spécifier une valeur alphanumérique valide."
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr "Cette valeur n'est pas permise pour ce champ."
|
||||
|
|
12
gen/tr/it.po
12
gen/tr/it.po
|
@ -163,18 +163,6 @@ msgstr "Ci si aspetta un numero con decimali"
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr "Digiti un indirizzo e-mail valido"
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr "Digiti un URL valido."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr "Digiti un valore alfanumerico valido."
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr "Il valore digitato non è possibile per questo campo."
|
||||
|
|
12
gen/tr/nl.po
12
gen/tr/nl.po
|
@ -163,18 +163,6 @@ msgstr "Vul een reële waarde in."
|
|||
msgid "bad_date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid email."
|
||||
msgid "bad_email"
|
||||
msgstr "Specifieer een geldig e-mail adres"
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid URL."
|
||||
msgid "bad_url"
|
||||
msgstr "Specifieer een geldig URL."
|
||||
|
||||
#. Default: "Please enter a valid alphanumeric value."
|
||||
msgid "bad_alphanumeric"
|
||||
msgstr "Specifieer een geldige alfnumerische waarde."
|
||||
|
||||
#. Default: "The value is not among possible values for this field."
|
||||
msgid "bad_select_value"
|
||||
msgstr "Deze waarde wordt niet geaccepteerd voor dit veld."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue